Tłumaczenia rozliczamy wg stron o objętości 1800 znaków, uwzględniając znaki interpunkcyjne. Stawki różnią się w zależności od wymaganego języka (np. francuski, niemiecki, hiszpański / wietnamski, japoński, tajski) i specjalizacji (tłumaczenia techniczne, telekomunikacyjne lub z zakresu chromatografii / tłumaczenia ogólne).
Tłumaczenia ustne, szkolenia dla firm, rozwój oprogramowania
Stawki są uzależnione od języka, którego dotyczy zlecenie oraz od specjalizacji.
W odpowiedzi na potrzeby zgłaszane przez klientów, oferujemy obecnie 3 pakiety tłumaczeniowe i lokalizacyjne:
Podstawy pakiet tłumaczeniowy:
- Tłumaczenie jest wykonywane i sprawdzane przez jednego tłumacza o odpowiedniej specjalizacji.
Pakiet tłumaczeniowy z dodatkową kontrolą jakości:
- Tłumaczenie jest wykonywane i sprawdzane przez jednego tłumacza o odpowiedniej specjalizacji.
- Drugi tłumacz-specjalista przeprowadza dodatkową korektę i redakcję.
Kompletny pakiet lokalizacyjny:
- Lokalizacja przeprowadzona przez eksperta
- Korekta i sprawdzenie lingwistyczne/kontrola jakości przez drugiego specjalistę ds. lokalizacji.
+44 (0)1582 765518
© 2005-2011, webwide translations ltd.




